টাকার আপদ
বুড়াে মুচি রাতদিনই কাজ করছে আর গুনগুন গান করছে। তার মেজাজ বড়াে খুশি, স্বাস্থ্যও খুব ভালাে।
খেটে খায়; স্বচ্ছন্দে দিন চলে যায়।
তার বাড়ির ধারে এক ধনী বেনে থাকে। বিস্তর টাকা তার; মস্ত বাড়ি, অনেক চাকর-বাকর। মনে
কিন্তু তার সুখ নেই, স্বাস্থ্যও ভালাে নয়। মুচির বাড়ির সামনে দিয়ে সে রােজ যাতায়াত করে আর
ভাবে, 'এ লােকটা এত গরিব হয়েও রাতদিনই আনন্দে গান করছে, আর আমার এত টাকাকড়ি, আমার
একটুও আনন্দ হয় না মনে—গাওয়া তাে দূরের কথা। ইচ্ছা হলে তাে টাকা দিয়ে রাজ্যের বড়াে বড়াে
ওস্তাদ আনিয়ে বাড়িতে গাওয়াতে পারি, নিজেও গাইতে পারি—কিন্তু সে ইচ্ছা হয় কই? শেষটায়
একদিন সে মনে মনে ঠিক করল যে এবার যখন মুচির বাড়ির সামনে দিয়ে যাবে তখন তার সঙ্গে এ
বিষয়ে কথাবার্তা বলবে।
পরদিন সকালেই সে গিয়ে মুচিকে জিজ্ঞাসা করল, 'কী হে মুচি ভায়া, বড়াে যে ফুর্তিতে গান কর,
বছরে কত রােজগার কর তুমি?
মুচি বলল, 'সত্যি বলছি মশাই, সেটা আমি কখনাে হিসাব করিনি। আমার কাজেরও কোনােদিন
অভাব হয়নি, খাওয়া-পরাও বেশ চলে যাচ্ছে। কাজেই টাকার কোনাে হিসাব রাখবারও দরকার হয়নি
কোনােদিন।
plz can you translare it to hindi or english
Answers
Answered by
4
Dude, it's in bengali.....
in hindi it's like...... ╥
धन का खतरा
बूढ़ा मोची दिन-रात काम कर रहा है और गुनगुना रहा है। वह अच्छे मूड में और अच्छे स्वास्थ्य में है।
खाता है; दिन आसानी से बीत जाता है।
एक अमीर आदमी अपने घर के पास रहता है। बहुत सारा पैसा; बढ़िया घर, बहुत सारे नौकर। मुझे ऐसा लगता है
लेकिन वह खुश नहीं है, उसका स्वास्थ्य ठीक नहीं है। वह थानेदार के घर के सामने से यात्रा करता था
एक तरह से, 'यह आदमी पूरी रात इतनी खुशी से गा रहा है, भले ही वह इतना गरीब है, और मेरे पास इतना पैसा है, मेरे
मुझे नहीं लगता कि कोई खुशी है - गायन एक दूर का रोना है। अगर आपको पैसे चाहिए!
itz the translation.... it'll help
Similar questions