1. క్షే త్ర మెరిగి విత్త నం పాత్రమెరిగి దానం
వివరణ: సారహీనమెై న నేలలో నాటిన
విత్త నం అపాత్రర డికి చేసే దానం మంచి
ఫలితాన్ని ఇవవదు అన్న అరథ ం. అనర్హు డికి చేసే
సహాయం వృధా అవుత్రందనే సందరభంలో
ఈ సామెత్ను వాడుదుర్హ.
2. మంచి మన్నషికో మాట మంచి పశువుకో దెబ్బ.
వివరణ:మంచి మన్నషి ఒక మాటతో త్న పర వరత న
మార్హుకంటాడు. అలాగే మంచి పశువు ఒక
దెబ్బతో మంచి మారగ ంలో నడుస్త ంది అన్న అరథ ం.
కందర్హ ఎన్ని మంచి మాటలు చెప్పినా వినన్న
సందరభంలో ఈ సామెత్ను వాడుతార్హ.
3. అమమబోతే అడవి కనబోతే కరివి.
వివరణ: కన్నిసార్హు మనం అమమవలసిన
వస్త వు త్కువ ఖరీదు కనవలసిన వస్త వు
ఎకువ ఖరీదు ఉంటంది అన్న అరథ ం. అనగా
మనం త్లపెటిి న కారయం కలిసిరాన్న
సందరభంలో ఈ సామెత్ను వాడుదుర్హ.
4. దాహమెై నప్పిడు బావి త్వువట.
వివరణ: న్నత్యజీవిత్ంలో మనక
అవసరమెై న వాటిన్నమందుగానే సమకూరిు
పెటి కోవాలి అన్న అరథ ం. అత్యవసర
పరిసిథ త్రలలో హడావిడిగా మొదలు పెట్టి పన్న
మంచి ఫలితాన్ని ఇవవదు అనే సందరభంలో
ఈ సామెత్ను వాడుదుర్హ.
Answers
Answer:
1. Kshe Tra Merigi Vita No. Patramerigi Donation
Description: Planted in the ground on Sarahinamai
Donation to Finance No. Apatrara Diki is good
This means that the result will not be given. Making ineligible diki
In case the help is wasted
Use this proverb.
2. The word good mannashiko is the blow of good cattle.
Description: A good man speaks his word in one word
Marhukantadu. As well as a good cattle one
It means walking on a good path with a blow.
I heard how many good words Kandarha said
Use this proverb in context.
3. Amamabote wild kanabote curry.
Description: Kannisarhu we amamavalasina
Commodities that are less expensive
That means it will be more expensive. I.e.
We're working together on Tlapeti
Use this proverb in context.
4. Thirsty Nappidu Well Tvuvata.
Description: We are in eternal life
Supply them as needed
It means to put the box. Emergency
Panna started rushing in the surroundings
In the case of not giving a good result
Use this proverb.
your question in English..
Answer:
this is a tamil Or telugu language?
plzz mke me brainliset