1. Associez : (2.5 points)
1. Panoramix (a) Chien écologique
2. Astérix (b) Un dessert moderne
3. Obélis (c) Un guerrier redoutable
4. Babaorum (d) La Gui
5. Idéfix (e) Un livreur de menhirs
Answers
Answered by
0
Answer:
The best known poem in English about Waterloo is certainly Lord Byron’s ‘Eve of Waterloo’ from Childe Harold’s Pilgrimage. Three allusions that I have noticed in the translation of Astérix chez les Belges refer to this poem (there may be others I have missed.) Let me point just one of them out[1]. It is the caption the English translators give to a full page illustration of festivities which is a visual pun on a painting by Breughel: ‘There was a sound of revelry by night’. This is the first line of ‘The Eve of Waterloo’ so they are bringing in a famous poetic allusion to the battle which English-speaking readers might recognise, in the same way as the francophones will hopefully have picked up the reference to Victor Hugo.
Similar questions