Describe Tricki’s appearance when the author saw him initially
Answers
Answer:
Dr. Herriot had pulled up his car when he saw Mrs. Pumphrey with her little dog on the street. The dog was very fat. He had blood-red and rheumy eyes. His tongue lolled from his jaws. Dr. Herriot was shocked to see his appearance.
Mrs. Pumphrey called Tricki (the little dog) as listless. He had no energy. So she gave him extras between meals. But his health could not be built up. Even the malt, cod liver oil and bowl of Horlicks failed to make him sleepy.
Mrs. Pumphrey cut down on the sweet things but relented when Tricki started getting weaker. She gave him his favourite cream cakes and chocolates. She gave him food at odd and irregular hours. She gave him only little walks and no other exercise.
The doctor advised Mrs. Pumphrey to cut Tricki’s food right down and to give him more exercise. Mrs. Pumphrey got determined to adhere to the doctor’s stern advice. Dr. Herriot watched Tricki’s progress but was not satisfied. Soon after he left eating and kept vomiting and panting. The doctor suggested that Tricki should be kept under observation in the hospital.Mrs. Pumphrey started wailing when Dr. Herriot took Tricki to his hospital. Everybody in her household, including her maids, were in tears.Tricki could not even wag his tail or kick with his legs. His eyes too had become dull and he lay down motionless on the carpet. The other dogs at the surgery ignored him as an uninteresting object. The doctor gave him plenty of water. He became a bit energetic after two days. On the third day he trotted out and enjoyed the company of other dogs. He also started eating properly.
ᴇxᴩʟᴀɴᴀᴛɪᴏɴ
ᴅʀ. ʜᴇʀʀɪᴏᴛ ʜᴀᴅ ᴩᴜʟʟᴇᴅ ᴜᴩ ʜɪꜱ ᴄᴀʀ ᴡʜᴇɴ ʜᴇ ꜱᴀᴡ ᴍʀꜱ. ᴩᴜᴍᴩʜʀᴇy ᴡɪᴛʜ ʜᴇʀ ʟɪᴛᴛʟᴇ ᴅᴏɢ ᴏɴ ᴛʜᴇ ꜱᴛʀᴇᴇᴛ. ᴛʜᴇ ᴅᴏɢ ᴡᴀꜱ ᴠᴇʀy ꜰᴀᴛ. ʜᴇ ʜᴀᴅ ʙʟᴏᴏᴅ-ʀᴇᴅ ᴀɴᴅ ʀʜᴇᴜᴍy ᴇyᴇꜱ. ʜɪꜱ ᴛᴏɴɢᴜᴇ ʟᴏʟʟᴇᴅ ꜰʀᴏᴍ ʜɪꜱ ᴊᴀᴡꜱ. ᴅʀ. ʜᴇʀʀɪᴏᴛ ᴡᴀꜱ ꜱʜᴏᴄᴋᴇᴅ ᴛᴏ ꜱᴇᴇ ʜɪꜱ ᴀᴩᴩᴇᴀʀᴀɴᴄᴇ.
ᴍʀꜱ. ᴩᴜᴍᴩʜʀᴇy ᴄᴀʟʟᴇᴅ ᴛʀɪᴄᴋɪ (ᴛʜᴇ ʟɪᴛᴛʟᴇ ᴅᴏɢ) ᴀꜱ ʟɪꜱᴛʟᴇꜱꜱ. ʜᴇ ʜᴀᴅ ɴᴏ ᴇɴᴇʀɢy. ꜱᴏ ꜱʜᴇ ɢᴀᴠᴇ ʜɪᴍ ᴇxᴛʀᴀꜱ ʙᴇᴛᴡᴇᴇɴ ᴍᴇᴀʟꜱ. ʙᴜᴛ ʜɪꜱ ʜᴇᴀʟᴛʜ ᴄᴏᴜʟᴅ ɴᴏᴛ ʙᴇ ʙᴜɪʟᴛ ᴜᴩ. ᴇᴠᴇɴ ᴛʜᴇ ᴍᴀʟᴛ, ᴄᴏᴅ ʟɪᴠᴇʀ ᴏɪʟ ᴀɴᴅ ʙᴏᴡʟ ᴏꜰ ʜᴏʀʟɪᴄᴋꜱ ꜰᴀɪʟᴇᴅ ᴛᴏ ᴍᴀᴋᴇ ʜɪᴍ ꜱʟᴇᴇᴩy.
ᴍʀꜱ. ᴩᴜᴍᴩʜʀᴇy ᴄᴜᴛ ᴅᴏᴡɴ ᴏɴ ᴛʜᴇ ꜱᴡᴇᴇᴛ ᴛʜɪɴɢꜱ ʙᴜᴛ ʀᴇʟᴇɴᴛᴇᴅ ᴡʜᴇɴ ᴛʀɪᴄᴋɪ ꜱᴛᴀʀᴛᴇᴅ ɢᴇᴛᴛɪɴɢ ᴡᴇᴀᴋᴇʀ. ꜱʜᴇ ɢᴀᴠᴇ ʜɪᴍ ʜɪꜱ ꜰᴀᴠᴏᴜʀɪᴛᴇ ᴄʀᴇᴀᴍ ᴄᴀᴋᴇꜱ ᴀɴᴅ ᴄʜᴏᴄᴏʟᴀᴛᴇꜱ. ꜱʜᴇ ɢᴀᴠᴇ ʜɪᴍ ꜰᴏᴏᴅ ᴀᴛ ᴏᴅᴅ ᴀɴᴅ ɪʀʀᴇɢᴜʟᴀʀ ʜᴏᴜʀꜱ. ꜱʜᴇ ɢᴀᴠᴇ ʜɪᴍ ᴏɴʟy ʟɪᴛᴛʟᴇ ᴡᴀʟᴋꜱ ᴀɴᴅ ɴᴏ ᴏᴛʜᴇʀ ᴇxᴇʀᴄɪꜱᴇ.
ᴛʜᴇ ᴅᴏᴄᴛᴏʀ ᴀᴅᴠɪꜱᴇᴅ ᴍʀꜱ. ᴩᴜᴍᴩʜʀᴇy ᴛᴏ ᴄᴜᴛ ᴛʀɪᴄᴋɪ'ꜱ ꜰᴏᴏᴅ ʀɪɢʜᴛ ᴅᴏᴡɴ ᴀɴᴅ ᴛᴏ ɢɪᴠᴇ ʜɪᴍ ᴍᴏʀᴇ ᴇxᴇʀᴄɪꜱᴇ. ᴍʀꜱ. ᴩᴜᴍᴩʜʀᴇy ɢᴏᴛ ᴅᴇᴛᴇʀᴍɪɴᴇᴅ ᴛᴏ ᴀᴅʜᴇʀᴇ ᴛᴏ ᴛʜᴇ ᴅᴏᴄᴛᴏʀ'ꜱ ꜱᴛᴇʀɴ ᴀᴅᴠɪᴄᴇ. ᴅʀ. ʜᴇʀʀɪᴏᴛ ᴡᴀᴛᴄʜᴇᴅ ᴛʀɪᴄᴋɪ'ꜱ ᴩʀᴏɢʀᴇꜱꜱ ʙᴜᴛ ᴡᴀꜱ ɴᴏᴛ ꜱᴀᴛɪꜱꜰɪᴇᴅ. ꜱᴏᴏɴ ᴀꜰᴛᴇʀ ʜᴇ ʟᴇꜰᴛ ᴇᴀᴛɪɴɢ ᴀɴᴅ ᴋᴇᴩᴛ ᴠᴏᴍɪᴛɪɴɢ ᴀɴᴅ ᴩᴀɴᴛɪɴɢ. ᴛʜᴇ ᴅᴏᴄᴛᴏʀ ꜱᴜɢɢᴇꜱᴛᴇᴅ ᴛʜᴀᴛ ᴛʀɪᴄᴋɪ ꜱʜᴏᴜʟᴅ ʙᴇ ᴋᴇᴩᴛ ᴜɴᴅᴇʀ ᴏʙꜱᴇʀᴠᴀᴛɪᴏɴ ɪɴ ᴛʜᴇ ʜᴏꜱᴩɪᴛᴀʟ.ᴍʀꜱ. ᴩᴜᴍᴩʜʀᴇy ꜱᴛᴀʀᴛᴇᴅ ᴡᴀɪʟɪɴɢ ᴡʜᴇɴ ᴅʀ. ʜᴇʀʀɪᴏᴛ ᴛᴏᴏᴋ ᴛʀɪᴄᴋɪ ᴛᴏ ʜɪꜱ ʜᴏꜱᴩɪᴛᴀʟ. ᴇᴠᴇʀyʙᴏᴅy ɪɴ ʜᴇʀ ʜᴏᴜꜱᴇʜᴏʟᴅ, ɪɴᴄʟᴜᴅɪɴɢ ʜᴇʀ ᴍᴀɪᴅꜱ, ᴡᴇʀᴇ ɪɴ ᴛᴇᴀʀꜱ.ᴛʀɪᴄᴋɪ ᴄᴏᴜʟᴅ ɴᴏᴛ ᴇᴠᴇɴ ᴡᴀɢ ʜɪꜱ ᴛᴀɪʟ ᴏʀ ᴋɪᴄᴋ ᴡɪᴛʜ ʜɪꜱ ʟᴇɢꜱ. ʜɪꜱ ᴇyᴇꜱ ᴛᴏᴏ ʜᴀᴅ ʙᴇᴄᴏᴍᴇ ᴅᴜʟʟ ᴀɴᴅ ʜᴇ ʟᴀy ᴅᴏᴡɴ ᴍᴏᴛɪᴏɴʟᴇꜱꜱ ᴏɴ ᴛʜᴇ ᴄᴀʀᴩᴇᴛ. ᴛʜᴇ ᴏᴛʜᴇʀ ᴅᴏɢꜱ ᴀᴛ ᴛʜᴇ ꜱᴜʀɢᴇʀy ɪɢɴᴏʀᴇᴅ ʜɪᴍ ᴀꜱ ᴀɴ ᴜɴɪɴᴛᴇʀᴇꜱᴛɪɴɢ ᴏʙᴊᴇᴄᴛ. ᴛʜᴇ ᴅᴏᴄᴛᴏʀ ɢᴀᴠᴇ ʜɪᴍ ᴩʟᴇɴᴛy ᴏꜰ ᴡᴀᴛᴇʀ. ʜᴇ ʙᴇᴄᴀᴍᴇ ᴀ ʙɪᴛ ᴇɴᴇʀɢᴇᴛɪᴄ ᴀꜰᴛᴇʀ ᴛᴡᴏ ᴅᴀyꜱ. ᴏɴ ᴛʜᴇ ᴛʜɪʀᴅ ᴅᴀy ʜᴇ ᴛʀᴏᴛᴛᴇᴅ ᴏᴜᴛ ᴀɴᴅ ᴇɴᴊᴏyᴇᴅ ᴛʜᴇ ᴄᴏᴍᴩᴀɴy ᴏꜰ ᴏᴛʜᴇʀ ᴅᴏɢꜱ. ʜᴇ ᴀʟꜱᴏ ꜱᴛᴀʀᴛᴇᴅ ᴇᴀᴛɪɴɢ ᴩʀᴏᴩᴇʀʟy.