एक लोमड़ी बहुत चालाक थी एक बार वह खाने की खोज में घूम रही थी लेकिन उसे कुछ नहीं मिला कुछ समय बाद उसने एक पेड़ पर कौवा देखा उसकी चोच में एक रोटी का टुकड़ा था translate in English
Answers
Answered by
4
Answer:
A fox was very clever. Once she was wandering in search of food but could not find anything. After some time she saw a crow on the tree with a piece of bread in its beak.
Answered by
0
A fox was very clever. Once she was roaming in search of food but she could not find anything. After some time she saw a crow on a tree with a piece of bread in its beak.
- अनुवाद लक्ष्य भाषा में लिखे गए पाठ के माध्यम से स्रोत भाषा में लिखे गए पाठ के अर्थ को संप्रेषित करने की प्रक्रिया है। अंग्रेजी भाषा अनुवाद करने के बीच एक पारिभाषिक भेद करती है जो एक लिखित पाठ का अनुवाद करने का कार्य है और विभिन्न भाषाओं के बोलने वालों के बीच मौखिक या प्रतीकात्मक रूप से संवाद करने का कार्य है। इस भेद के अनुसार, अनुवाद तभी शुरू हो सकता है जब एक भाषा समुदाय के भीतर लेखन का आविष्कार हो गया हो।
- हमेशा एक मौका होता है कि एक अनुवादक अनायास ही स्रोत-भाषा शब्दावली, व्याकरण, या वाक्य-विन्यास को लक्ष्य-भाषा प्रतिपादन में व्यक्त कर देगा। दूसरी ओर, इन "स्पिल-ओवर" ने कभी-कभी मूल भाषा से लाभकारी कैलक और लोनवर्ड लाए हैं जिससे प्राप्तकर्ता भाषाओं में सुधार हुआ है। जिन भाषाओं में उन्होंने अनुवाद किया है, उन्हें अनुवादकों, विशेष रूप से पवित्र लेखों के शुरुआती अनुवादकों द्वारा सफलतापूर्वक आकार दिया गया है।
यहाँ, दी गई जानकारी के अनुसार, यहाँ दिया गया वाक्य है,
एक लोमड़ी बहुत चालाक थी एक बार वह खाने की खोज में घूम रही थी लेकिन उसे कुछ नहीं मिला कुछ समय बाद उसने एक पेड़ पर कौवा देखा उसकी चोच में एक रोटी का टुकड़ा था |
इसका अंग्रेज़ी में अनुवाद करने पर यह होगा,
A fox was very clever. Once she was roaming in search of food but she could not find anything. After some time she saw a crow on a tree with a piece of bread in its beak.
यहां और जानें
brainly.in/question/9945718
#SPJ3
Similar questions