Social Sciences, asked by maolitch17, 3 months ago

Epalin that saying janani janma bhumishwa swarga dapi gariyasi

Answers

Answered by Anonymous
1

Answer:

This sloka is part of Yuddha kanda.

This sloka is part of Yuddha kanda.मित्राणि धन धान्यानि प्रजानां सम्मतानिव |

This sloka is part of Yuddha kanda.मित्राणि धन धान्यानि प्रजानां सम्मतानिव |जननी नन्म भूमिश्च स्वर्गादपि गरीयसी || ६-१२४-१७

This sloka is part of Yuddha kanda.मित्राणि धन धान्यानि प्रजानां सम्मतानिव |जननी नन्म भूमिश्च स्वर्गादपि गरीयसी || ६-१२४-१७Transliteration -

This sloka is part of Yuddha kanda.मित्राणि धन धान्यानि प्रजानां सम्मतानिव |जननी नन्म भूमिश्च स्वर्गादपि गरीयसी || ६-१२४-१७Transliteration -mitraaNi dhana dhaanyaani prajaanaaM sammataaniva |

This sloka is part of Yuddha kanda.मित्राणि धन धान्यानि प्रजानां सम्मतानिव |जननी नन्म भूमिश्च स्वर्गादपि गरीयसी || ६-१२४-१७Transliteration -mitraaNi dhana dhaanyaani prajaanaaM sammataaniva |jananii janma bhuumishcha svargaadapi gariiyasii || 6-124-17

This sloka is part of Yuddha kanda.मित्राणि धन धान्यानि प्रजानां सम्मतानिव |जननी नन्म भूमिश्च स्वर्गादपि गरीयसी || ६-१२४-१७Transliteration -mitraaNi dhana dhaanyaani prajaanaaM sammataaniva |jananii janma bhuumishcha svargaadapi gariiyasii || 6-124-17 Translation -

This sloka is part of Yuddha kanda.मित्राणि धन धान्यानि प्रजानां सम्मतानिव |जननी नन्म भूमिश्च स्वर्गादपि गरीयसी || ६-१२४-१७Transliteration -mitraaNi dhana dhaanyaani prajaanaaM sammataaniva |jananii janma bhuumishcha svargaadapi gariiyasii || 6-124-17 Translation -"The friends, the riches and the grains are highly honoured in this world. Mother and mother-land are far superior to even the heaven."

This sloka is part of Yuddha kanda.मित्राणि धन धान्यानि प्रजानां सम्मतानिव |जननी नन्म भूमिश्च स्वर्गादपि गरीयसी || ६-१२४-१७Transliteration -mitraaNi dhana dhaanyaani prajaanaaM sammataaniva |jananii janma bhuumishcha svargaadapi gariiyasii || 6-124-17 Translation -"The friends, the riches and the grains are highly honoured in this world. Mother and mother-land are far superior to even the heaven."But it is said that this is a later addition and not part of the original Ramayana. It doesn't go well with the flow too. Nevertheless, it is a Sanskrit verse with a great meaning.

This sloka is part of Yuddha kanda.मित्राणि धन धान्यानि प्रजानां सम्मतानिव |जननी नन्म भूमिश्च स्वर्गादपि गरीयसी || ६-१२४-१७Transliteration -mitraaNi dhana dhaanyaani prajaanaaM sammataaniva |jananii janma bhuumishcha svargaadapi gariiyasii || 6-124-17 Translation -"The friends, the riches and the grains are highly honoured in this world. Mother and mother-land are far superior to even the heaven."But it is said that this is a later addition and not part of the original Ramayana. It doesn't go well with the flow too. Nevertheless, it is a Sanskrit verse with a great meaning.This sloka is seen in the edition published by Hindi Prachara Press, Madras in 1930 by T.R. Krishna chary, Editor and T. R. Vemkoba chary the publisher.

This sloka is part of Yuddha kanda.मित्राणि धन धान्यानि प्रजानां सम्मतानिव |जननी नन्म भूमिश्च स्वर्गादपि गरीयसी || ६-१२४-१७Transliteration -mitraaNi dhana dhaanyaani prajaanaaM sammataaniva |jananii janma bhuumishcha svargaadapi gariiyasii || 6-124-17 Translation -"The friends, the riches and the grains are highly honoured in this world. Mother and mother-land are far superior to even the heaven."But it is said that this is a later addition and not part of the original Ramayana. It doesn't go well with the flow too. Nevertheless, it is a Sanskrit verse with a great meaning.This sloka is seen in the edition published by Hindi Prachara Press, Madras in 1930 by T.R. Krishna chary, Editor and T. R. Vemkoba chary the publisher.Footnotes

Explanation:

HOPE IT IS HELP FULL

Similar questions