Science, asked by haniyafarheen123456, 6 months ago

I want the answers to this question from the story Toasted English by R K narayan .Plz send me the answers fast its urgent tommorrow is my test . Plz send it fast . Plz plz plz​

Attachments:

Answers

Answered by sharmasaniya960
10

Answer:

Okay!!!!!!=

Explanation:

Answer 1 : The result of toasting of english in American has led to be abandonment of formalism surrounding the use of the english language...

Answered by qwxavi
2

1. In the passage, the author uses the metaphor of "toasting" to describe the process by which American English has diverged from British English. The author states that American English has gone through a similar process as "toasted English" muffins, where they have retained their origin but have been changed in some way. The author implies that this process of "toasting" has resulted in American English becoming different from its British counterpart.

One of the noticeable results of this "toasting" process is that American English has abandoned much of the formalism surrounding the use of the language. This is seen in the way Americans use signboards and traffic signs, which are brief and to the point, and do not contain the kind of elaborate language and jargon that is often used in British signboards.

2. The passage implies that American English is easier to use than British English. The author suggests that American English has freed the language from formalism, and has evolved certain basic keywords that have universal, multi-purpose use. This is what makes American English easier to use than British English.

The author provides several examples of this in the passage. One example is the use of "check" in American English, which can be used in a wide variety of contexts, such as "I'll check", "Your check", "Check room" "Check girl" and "Check in" and "Check out". The author notes that this word is so versatile that one may blindly utter it and still find that it is appropriate for the occasion. This makes it easy to use as it eliminates the need to choose the right word or phrase in different situations.

Another example is the use of "okay" or "O.K." in American English. The author states that this is the "easiest sound that ever emanated from the human vocal cords" and that it is self-sufficient, it needs no suffix to indicate any special respect for the listener; it can stand by itself without a 'sir' to conclude the sentence. This makes it easy to use in conversation as it does not require additional words or phrases to convey meaning.

3. RK Narayan says "but it is one of the minor mysteries that make travel through that country so engrossing" about the Hollywood studio sign that read "Mark Stevens-Keep Out". The author is surprised by the sign and wonders why the television personality, Mark Stevens, would announce his name on the door if he did not want to be disturbed. The author finds this to be a minor mystery that adds to the interest and engagement of traveling in America. He implies that the small differences and peculiarities of American culture and language are part of what makes traveling in America fascinating and engaging.

4. The passage provides several different contexts of use for the word "check" in American English. The author notes that the American usage of the word is more versatile and multi-purpose than the British usage, which is confined to its bare dictionary definitions.

"I'll check" means "I'll find out, investigate, examine, scrutinize, verify, or probe."

"Your check" means "your ticket, token, or whatever you may have to produce."

"Check room" is where you leave your possession for a while.

"Check girl" takes care of your coat, umbrella, or anything else you may leave in custody.

"Check in" and "Check out" refer to one's arrival in a hotel and departure therefrom.

5. Towards the end of the passage, the author urges the reader "consider seriously the question of a Bharat brand of English." By doing so, he tries to differentiate English as a language (in its true sense) from English as a language found in Bharat. Up till now, English has only taken a small part in Bharat, i.e., confined itself to some of the fields (administration, justice, learning, etc.), and now the time has come for it to enter the lower surfaces of our lifestyle (street, marketplace, etc.).

The author says that English needs to adopt a part of Bharat's lifestyle and this adoption does not per se means crossbreeding between the two or 'mongrelization' of the two languages. What it needs to do is without changing the dignity or its trait, adopt the swadeshi-ness to differentiate it from its true self without actually changing the basic traits of it.

6. The Madras handloom check shirt and the Tirupati doll have a 'swadeshi stamp' on them to signify Bharat's brand of English. While being a check shirt (English) it retains its swadeshi characteristics by associating it to the Madras handloom, i.e., though it is a check shirt, it is differentiated from a typical check shirt by its manufacturing done through a Madras handloom. And so is the case with the Tirupati doll (having a swadeshi characteristic). The significance of the swadeshi stamp is that it prevents mongrelisation of the languages while also ensuring a fine line between the two.

#SPJ3

Similar questions