in french give me a poem in french on weather
Answers
Answer:
Here u go!
Le temps a laisse son manteau
By Charles d'Orleans
Le temps a laisse son manteau
De vent , de froidure et de pluie
Et s'est vetu de broderie ,
De soleil luisant , clair et beau
Il n'y a bete , ni oiseau
Qu'en son jargon ne chante ou crie:
"Le temps a laisse son manteau."
Riviere, fontaine et ruisseau
Portent en livree jolie,
Gouttes d'argent d'orfevrerie,
Chacun s'habille de nouveau:
Le temps a laisse son manteau.
English Translation
The season has cast off its coat
of wind, cold and rain,
And dressed up in embroidery
of glistening sunshine, clear and beautiful.
There isn't an animal or bird
That in its own language doesn't sing or shout:
" The season has cast off its coat."
Rivers , fountains and brooks
Wear pretty clothing,
Drops of silver from the smith,
Everyone gets dressed up in new cloths:
The season has cast off its coat.
SORRY MATE I COULD NOT USE ACCENTS , HOPE THIS HELPS U MATE!!!!!
IF DID THEN PLZZ MARK AS THE BRAINLIEST ANSWER!!!!!!
PLEASE!!!!!!
Le temps a laisse son manteau
Le temps a laisse son manteau
De vent , de froidure et de pluie
Et s'est vetu de broderie ,
De soleil luisant , clair et beau
Il n'y a bete , ni oiseau
Qu'en son jargon ne chante ou crie:
"Le temps a laisse son manteau."
Riviere, fontaine et ruisseau
Portent en livree jolie,
Gouttes d'argent d'orfevrerie,
Chacun s'habille de nouveau:
Le temps a laisse son manteau.
-By Charles d'Orleans