English, asked by sbkurup001, 7 months ago

In merchant of venice
1)Who is Phoebus? What is referred to as Phoebus fire ? What is meant by 'scarce thaws the icicles'?

Answers

Answered by anandadhal79295
19

Answer:

Phoebus refers to the God of Light . It is not scare, barely. Thaws as in defreezes / warms up.

are spikes of ice.

please mark as brainlest answer

Answered by vishal10495152
3

Answer:

Phoebus refers to the God of Light / Sun in Greek mythology. Its not scare, its scarce, meaning barely. Thaws as in defreezes / warms up. Icicles are spikes of ice.

Explanation:

ORIGINAL TEXT

MODERN TEXT

Flourish cornets Enter the Prince of MOROCCO, a tawny Moor all in white, and three or four followers accordingly, with PORTIA, NERISSA, and their train

Trumpets play. The prince of MOROCCO , a brown-skinned man dressed in all white, enters, followed by three or four servants dressed in costumes like his. PORTIA, NERISSA, and their ATTENDANTS enter.

MOROCCO

Mislike me not for my complexion,

The shadowed livery of the burnished sun,

To whom I am a neighbor and near bred.

Bring me the fairest creature northward born,

5Where Phoebus' fire scarce thaws the icicles,

And let us make incision for your love

To prove whose blood is reddest, his or mine.

I tell thee, lady, this aspect of mine

Hath feared the valiant. By my love I swear

10The best-regarded virgins of our clime

Have loved it too. I would not change this hue

Except to steal your thoughts, my gentle queen.

MOROCCO

Don’t hold my skin color against me. I was born and raised in the sun, which is why I’m dark-skinned. But I’m as red-blooded as any man. Show me the best-looking person born in the freezing north, where the sun barely thaws the icicles. I’ll win your love by cutting myself to prove to you I have redder blood than he does. I’m telling you, madam, my skin color has made brave men fear me and Moroccan girls love me. I wouldn’t change it except to make you think of me, my darling queen.

PORTIA

In terms of choice I am not solely led

By nice direction of a maiden’s eyes.

15Besides, the lottery of my destiny

Bars me the right of voluntary choosing.

But if my father had not scanted me

And hedged me by his wit to yield myself

His wife who wins me by that means I told you,

20Yourself, renownèd Prince, then stood as fair

As any comer I have looked on yet

For my affection.

PORTIA

Being good-looking isn’t the only way to my heart, you know. I have other criteria for choosing a husband. Not that it matters, because the box test takes away my free choice anyway. But if my father hadn’t restricted me like this—forcing me to marry whoever wins his test—then you’d have had as good a chance to marry me as any of the suitors I’ve met so far, prince.

Similar questions