CBSE BOARD XII, asked by deepamalepati1991, 12 hours ago

किमपि प्रकृतिकस्य
संसाधतानिया - सूर्यः , मुदा
इत्या विनाम् वषये लोकानि
अथवा राक : निबन्ध : लिखत।​

Answers

Answered by ocanadaslie01
0

Answer:

1) to some extent, somewhat, to a considerable extent.

2) inexpressibly, indescribably (as to quality, quantity, nature &c.).

3) very much, by far; किमपि कमनीयं वपुरिदम् (kimapi kamanīyaṃ vapuridam) Ś.3; किमपि भीषणम्, किमपि करालम् (kimapi bhīṣaṇam, kimapi karālam) &c.

Kimapi is a Sanskrit compound consisting of the terms kim and api (अपि).

Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)

Kimapi (किमपि) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: Kiṃpi.

Śrī Hari-bhakti-kalpa-latikā (by Sarasvati Thkura)

Text 46 < [Second Stabaka]

show preview

Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)

Verse 1.6.51 < [Chapter 6 - Priyatama (the most beloved devotees)]

Verse 2.1.179 < [Chapter 1 - Vairāgya (renunciation)]

Verse 1.6.56 < [Chapter 6 - Priyatama (the most beloved devotees)]

+ 5 more chapters / show preview

Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)

Rig Veda 1.164.6 < [Sukta 164]

Rig Veda 6.21.3 < [Sukta 21]

show preview

Vivekachudamani (by Shankara)

Verse 408

Verse 251

show preview

Cidgaganacandrika (study) (by S. Mahalakshmi)

Verse 304 [Śāktakrama in Cidgaganacandrikā] < [Chapter 4 - Fourth Vimarśa]

Verse 266-268 [Fruitful living is Sāktayāga] < [Chapter 4 - Fourth Vimarśa]

show preview

Sri Bhakti-rasamrta-sindhu (by Śrīla Rūpa Gosvāmī)

Verse 2.4.233 < [Part 4 - Transient Ecstatic Disturbances (vyābhicāri-bhāva)]

Verse 2.4.100 < [Part 4 - Transient Ecstatic Disturbances (vyābhicāri-bhāva)]

Verse 3.5.12 < [Part 5 - Conjugal Love (mādhurya-rasa)]

Similar questions