Letter writing on topic of my motherland between 5-1000words
Answers
Answered by
1
To my mother, my caretaker, my home,
After centuries of pacification under Spanish, American, and Japanese rulers, the Philippines of 2018 has been described by many authors and writers with generally the same melancholic expressions aimed at the state of our culture. We dedicate our time to honoring the memory of the rich cultures of our past, but many of us stop there. We talk about the death of the Filipino identity, but many of us don’t consider that perhaps it’s just undergoing an evolution; like a caterpillar entering its chrysalis.
Since the Pre-Colonial Spanish era in the Philippines, we have had a diverse and unique culture which, although saw its roots from many sources, became distinctly Filipino. The most famous example is Baybayin. The ancient Filipino script sees its roots from Brahmic Indian writing systems and scripts, specifically the Javanese Aksara Kawi system. Many words in the Tagalog dialect also derive from Sanskrit — words such as Bansa (from Vamsa), Diwata (from Devata), and Salita (from Carita) are among the many examples. And although these aspects of our culture came from other places, the way we integrated them into our own is as complimentary additions, and not as replacements.
Another example of the evolving Filipino identity came in one of the most identifiably Pinoy activities: the celebration of different festivals. The Sinulog-Santo Niño Festival in Cebu is one of the most famous celebrations in the country, which honors the Santo Niño de Cebu, the image of the Child Jesus. This symbol, which has become one shared by Roman Catholics all over the country, was introduced to us by the Spanish in 1521 as a gift from Ferdinand Magellan to Rajah Humabon, who was later baptized and named Don Carlos, arguably the first Catholic Filipino. Although our faith and the thing we celebrate did not originate within our borders, we have made them something different, something unique — and our own.
After centuries of pacification under Spanish, American, and Japanese rulers, the Philippines of 2018 has been described by many authors and writers with generally the same melancholic expressions aimed at the state of our culture. We dedicate our time to honoring the memory of the rich cultures of our past, but many of us stop there. We talk about the death of the Filipino identity, but many of us don’t consider that perhaps it’s just undergoing an evolution; like a caterpillar entering its chrysalis.
Since the Pre-Colonial Spanish era in the Philippines, we have had a diverse and unique culture which, although saw its roots from many sources, became distinctly Filipino. The most famous example is Baybayin. The ancient Filipino script sees its roots from Brahmic Indian writing systems and scripts, specifically the Javanese Aksara Kawi system. Many words in the Tagalog dialect also derive from Sanskrit — words such as Bansa (from Vamsa), Diwata (from Devata), and Salita (from Carita) are among the many examples. And although these aspects of our culture came from other places, the way we integrated them into our own is as complimentary additions, and not as replacements.
Another example of the evolving Filipino identity came in one of the most identifiably Pinoy activities: the celebration of different festivals. The Sinulog-Santo Niño Festival in Cebu is one of the most famous celebrations in the country, which honors the Santo Niño de Cebu, the image of the Child Jesus. This symbol, which has become one shared by Roman Catholics all over the country, was introduced to us by the Spanish in 1521 as a gift from Ferdinand Magellan to Rajah Humabon, who was later baptized and named Don Carlos, arguably the first Catholic Filipino. Although our faith and the thing we celebrate did not originate within our borders, we have made them something different, something unique — and our own.
Similar questions