mga pahayag, ideya o ilang uri ng panitikang na sa isang wika ay ihahayag sa ibang anyo ng wika
A. Panunuring pampanitikan
B. Bibliyograpiya
C. Tesis
D. Artikulo
E. Konseptong papel
F. Pamanahong papel
G. Disertasyon
H. Pagsasaling wika
I. Aklat
J. Abstrak
Answers
Answered by
64
Answer:
H.Pagsasaling-wika
Explanation:
Answered by
0
Ang pagsasalin ay ang komunikasyon ng kahulugan ng isang source-language text sa pamamagitan ng isang katumbas na target-language text.
- Ang wikang Ingles ay gumuhit ng terminolohikal na pagkakaiba (na wala sa bawat wika) sa pagitan ng pagsasalin (isang nakasulat na teksto) at pagbibigay-kahulugan (oral o pinirmahang komunikasyon sa pagitan ng mga gumagamit ng iba't ibang wika); sa ilalim ng pagkakaibang ito, ang pagsasalin ay maaari lamang magsimula pagkatapos ng paglitaw ng pagsulat sa loob ng isang komunidad ng wika.
- Palaging nanganganib ang isang tagasalin na hindi sinasadyang ipasok ang mga salita, grammar, o syntax sa pinagmulang wika sa rendering ng target na wika. Sa kabilang banda, ang ganitong "spill-overs" ay minsang nag-import ng mga kapaki-pakinabang na source-language calque at loanwords na nagpayaman sa mga target na wika.
- Ang mga tagapagsalin, kabilang ang mga naunang tagapagsalin ng mga sagradong teksto, ay nakatulong sa paghubog ng mismong mga wika kung saan sila nagsalin.
- Dahil sa pagiging matrabaho ng proseso ng pagsasalin, mula noong 1940s, ang mga pagsisikap ay ginawa, na may iba't ibang antas ng tagumpay, upang i-automate ang pagsasalin o upang mekanikal na tulungan ang tagapagsalin ng tao. Kamakailan lamang, ang pagtaas ng Internet ay nagpaunlad ng pandaigdigang merkado para sa mga serbisyo ng pagsasalin at pinadali ang "lokalisasyon ng wika".
Similar questions
History,
3 months ago
Science,
3 months ago
Social Sciences,
7 months ago
English,
1 year ago
History,
1 year ago