English, asked by subodhrai985, 8 months ago

पुलिस के आने से पहले चोर भाग चुका था का इंग्लिश ट्रांसलेशन क्या होगा​

Answers

Answered by satakshiupadhyay3539
0

the thief already run when before police came.

Answered by PragyanMN07
0

Answer:

दिए गए वाक्य का इंग्लिश ट्रांसलेशन होगा​-

The thief had fled before the police arrived.

Explanation:

  • अनुवाद केवल दो अलग-अलग भाषाओं के बीच अर्थ को उपयोगकर्ता के अनुकूल और आसानी से समझने योग्य बनाने के लिए स्थानांतरित करने के लिए संदर्भित करता है।
  • अनुवाद स्रोत भाषा से लक्ष्य भाषा (एक भाषा से दूसरी भाषा) में पाठ के रूपांतरण/ परिवर्तित करने की प्रक्रिया है।
  • अनुवाद करते समय मूल अर्थ के प्रति समग्र बने रहना और पाठ को लक्ष्य भाषा में स्वाभाविक ध्वनि बनाने के बीच सही संतुलन बनाना चाहिए।
  • हिंदी से अंग्रेजी में अनुवाद करते समय, वचन, लिंग, क्रिया, काल आदि में ताल मेल रहना चाहिए।

दिया गया वाक्य है-

  • "पुलिस के आने से पहले चोर भाग चुका था" जो भूत काल और विषय "चोर भाग चुका था" को एकवचन में दर्शाता है।
  • इसका मतलब है कि यह कुछ ऐसा इंगित करता है जो पहले से ही अतीत में हो चुका है।
  • पुलिस के आने से पहले (Before the police arrived) चोर भाग चुका था (the thief had fled/ ran away/ escaped)
  • एक हिंदी वाक्य का अंग्रेजी में अनुवाद करने के लिए जरूरी नहीं कि शब्द दर शब्द ही अनुवाद किया जाए।
  • अनुवाद करते समय अर्थ एक ही होना चाहिए भले ही अलग-अलग शब्दों का प्रयोग किया गया हो।

इसे इस प्रकार भी लिखा जा सकता है-

The thief ran away/ escaped before the police arrived.

For similar questions at:

https://brainly.in/question/28424107

https://brainly.in/question/25986439

#SPJ3

Similar questions