Short notes on impact of bible translation on the english language
Answers
Answer:
During the Old English period Bede had translated a portion of the Gospel of Saint John. The work ask was continued in the Lindisferne Gospels and the poetry of Aelfric. However, in 1604 King James the first Govind a conference at Hampton Court between the High Church and the Low Church parties. It was th proposal to translate the Bible in English language. The word begin in 1607 and was completed in 1611.
Influence of the Bible on English language and literature:
Translators like Tyndale and Coverdale Inder attempt to find accurate counterpart for the thoughts of the classical writers showed great ingenuity in the invention of new words. The Bible carried newly coined expressions to all strata of society.
10 English language got from the Bible such expression as 'tender mercy', 'loving kindness', 'peace-maker', 'glad tidings', 'scapegoat' and so on. Many biblical phrases are now used as idioms such as, to hope against hope, olive branches, to cast pearls before swine, the eleventh hour, wash one's hands of, to kill the fatted calf, howling wilderness, a broken reed, a good samaritan, sweat of the brow and so on.
A notable feature about the style of the Bible is that it is not merely for the learned but also for the less educated. So the style has a simplicity, yet it is exalted and dignified.
Answer:
a very important outcome of the reformation was various
Explanation:
T