English, asked by sheelampavan1122, 6 months ago

small summary of the lesson. A feast for rats. by Rabindranath Tagore​

Answers

Answered by aishitharegi123
14

Answer:

The Rat's Feast is a witty tale of a teacher travelling by train to the school where he is appointed to teach Sanskrit. How he wins the boys over to his side is the story all about.

An Improbable Tale gives the teller of stories a power to change the end, to awaken a dead man and make it complex or simple. However there is one definite end to a night's tale. In the author 's words, when the story ends, the relaxing eyelids have shut themselves...

                                             OR  

This is the story about some boys who don't want to be taught by their new scholar. They were returning to school by train from their own houses after holidays. They had already composed a poem against their new Sanskrit teacher, Kalikumar Tarkalankar. The poem was cleverly titled Kalo Kumror Balidan - The Sacrificial Death of the Black Pumpkin. They were reciting it loudly. Then an old gentleman boarded the train at Arkhol station. He carried a bedroll, two or three earthen pots sealed with cloth, a tin trunk and a few bundles. Bichkun, a tough - looking boy, called out to him that there is no room for him here, go and find another compartment. The gentleman replied that, there is no room anywhere, he will just take a little corner and won't disturb them. Then the old man asked the boys in a friendly manner where they are going. Bichkun replied quickly that they are going to perform a funeral ceremony. Then the man asked whose funeral ceremony are they going. The reply came as ''Kalo-Kumro-Tatka- Lanka's!''. The the boys chorused together, Kalo-Kumro-Tatka-Lanka, Black-Pumpkin-Green-Chilli, We will teach you a lesson and make you look silly! When they reached Ansol station. Bichkun said that, it's better to move out of the compartment. They said that there are rats all over. The boys showed the old man that his two pots were completely empty and all the sweets had been polished off. The old man smiled and said that the poor rats must be extremely hungry. The boys were rather dissapointed to see that the old man was not irritated in spite of much teasing. When they reached the next station, burdawan, the old man informed that he is moving to another compartment. When the boys heared that, they chorused, ''NO''. Then the said ok, and went outside for a minute. Soon, the old man arrived along with the sweet vendor. He handed everyone a little paper bag of sweets from the sweet vendor and said that there will be no shortage of food for the rats. He also brought some mangoes for him. The boys asked him, where he is going, The old man replied that he is looking for a job. Then they clapped their hands and offered to come as their Sanskrit teacher. Then the boys took him to their station. When they arrived the secretary himself came to receive the new teacher. Seeing the old man, the Secretary said, Welcome, welcome, Tarkalankar moshai. With these words he bend down to touch the gentleman's feet to offer his respects. Hearing these all the boys were surprised to know that they were arrived with Kalikumar Tarkalankar!!!.

HOPE THIS HELPS YOU ..

PLEASE MARK AS BRAINLIEST

Answered by deepanwitaganguly38
0

Explanation:

A Feast for Rats, by Rabindranath Tagore

APRIL 8, 2019

EmailFacebookTwitterWhatsApp

The Puffin Book of Holiday Stories contains a great collection of stories of brave adventures, hilarious misadventures, boisterous families, intimate friendships and facing fears that is sure to keep you entertained during your break. It features tales penned by some of the finest children’s authors, including Ruskin Bond, Sudha Murty, Paro Anand, Subhadra Sen Gupta, Nayanika Mahtani, Himanjali Sankar and more.

Here is an extract from the book, the short story titled A Feast for Rats by Rabindranath Tagore, translated by Radha Chakravarty

‘This is unfair!’ the boys complained. ‘We refuse to be taught by a new pundit.’

The new punditmoshai they were expecting was named Kalikumar Tarkalankar.

After the holidays, the boys were returning to school by train from their respective homes. One of them, a witty fellow, had composed a poem about the new pundit, called ‘Kalo Kumror Balidan’ (the sacrificial death of the black pumpkin), which all of them were reciting at the top of their voices. Just then, an old gentleman boarded the train at Arkhol station. With him he carried his kantha-wrapped bedding roll, two or three earthen handis sealed with rags, a tin trunk and a few bundles. A tough- looking boy, known to everyone as Bichkun, called out: ‘There’s no room for you here, old man. Go find another carriage.’

‘It’s too crowded,’ the old man replied. ‘There’s no room anywhere. I’ll just take this little corner; I won’t bother you at all.’ With these words, he left the bench to them and moved to a corner of the floor, where he spread out his bedding.

‘Baba,’ he asked the boys, ‘where are you all going, and for what purpose?’

‘To perform a sraddha,’ Bichkun declared. ‘A funeral ceremony.’

‘Whose sraddha is it?’ the old man enquired. ‘Kalo-Kumro-Tatka-Lanka’s’ was the reply. The boys chorused in a loud, sing-song chant:

‘Kalo-Kumro-Tatka-Lanka, black-pumpkin-green- chilli,

We’ll teach you a lesson and make you look silly!’

The train halted at Asansol. The old man got off to have a bath. As soon as he returned to the carriage afterwards, Bichkun warned him: ‘Don’t remain in this carriage, sir!’

‘Why, may I ask?’

‘It’s infested with rats.’

‘Rats! How’s that possible?’

‘Just look at the mess they made when they got into those handis of yours.’

The gentleman found that the handi full of sugary kodmas was now completely empty, and the one containing khoichur had not a grain left in it.

‘And they even ran off with whatever was inside your rag bundle,’ Bichkun added.

That bundle had contained four or five ripe mangoes from his garden.

‘The rats are famished, I see,’ remarked the gentleman with a faint smile.

‘No, no, it’s their nature to devour things even if they’re not hungry,’ replied Bichkun.

The boys laughed uproariously. ‘Yes, moshai,’ they guffawed, ‘if there had been more, they’d have eaten it up as well.’

‘I made a mistake,’ the gentleman observed. ‘Had I known there would be so many rats travelling together in the train, I would have carried some more stuff.’

The boys were disheartened to find that the old man did not lose his temper in spite of so much teasing. If he had been provoked, it would have been fun.

The train stopped at Burdwan. It would halt there for about an hour, to switch tracks.

‘Baba,’ said the gentleman, ‘I won’t trouble you any more. There will be room for me in another compartment.’

‘No, no, that won’t do. You must travel in the same coach as us. If there’s anything left inside your bundles, we will guard it together, all of us. Nothing will be lost.’

‘All right,’ the gentleman assented. ‘Get into the carriage, all of you. I’ll join you in a little while.’

So the boys got into the carriage. A little later, the sweet seller’s cart came and halted before their compartment, accompanied by the gentleman. Handing a paper bag to each of the boys, he said: ‘Now there will be no shortage of food at the rats’ feast.’

‘Hurrah!’ shouted the boys, jumping up in glee. The mango seller also arrived there, with his basket of mangoes.

There was no dearth of mangoes either, at their feast.

‘Tell us,’ the boys asked the gentleman, ‘where are you going? What will you do there?’

‘I am going in search of work,’ he replied. ‘I’ll get off wherever I find work.’

They clapped their hands, all of them, and said: ‘Come to our school then.’

‘Why would your authorities want to keep me?’

‘They must. We won’t let Kalo-Kumro-Tatka- Lanka set foot in our neighbourhood.’

‘You have put me in a difficult position, I must say! What if the secretary doesn’t approve of me?’

‘He must approve—or else we shall all leave the school.’

‘All right, then take me with you.’

The train arrived at their station. The secretary was there in person. Seeing the old man, he cried: ‘Welcome, welcome, Tarkalankar-moshai! Your house is ready and waiting.’ With these words, he bowed at the old man’s feet to offer his respects.

Similar questions