the import of tazk-e-baburi in under Stan history of his time in India
Answers
Explanation:
The Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: "History of Babur" or "Letters of Babur"; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the memoirs of Ẓahīr-ud-Dīn Muhammad Bābur (1483–1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is written in the Chagatai language, known to Babur as "Turki" (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian, the usual literary language of the Mughal court, by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589–90).[1]
Answer:
The Bāburnāma (Chagatay: بابر نامہ; literally: "History of Babur" or "Letters of Babur"; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the memoirs of Ẓahīr-ud-Dīn Muhammad Bābur (1483–1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is written in the Chagatai language, known to Babur as Türki "Turkic", the spoken language of the Andijan-Timurids. During the reign of emperor Akbar, the work was translated into Persian, the usual literary language of the Mughal court, by a Mughal courtier, Abdul Rahim Khan-i-Khanan, in AH 998 (1589–90 CE).
please drop some ❤️❤️❤️
Explanation:
please f-o-l-l-o-w m-e bro please