Translate the sentences. Pay particular attention to the underlined structures.
Into English:
1. Il y a trop de circulation mais ce n’est jamais sale.
2. Il n’y a ni parc ni espace vert.
3. On peut y faire beaucoup de choses.
4. Je veux aller au cinéma ce soir mais je dois aider mes parents.
5. J’y habite depuis 5 ans.
Into French (look at the sentences above to help you) :
1. There is a lot of noise because there is always traffic.
2. There are so many restaurant but there is not a single cafe.
3. You can go shopping there so I always have fun.
4. It is the most beautiful town but there is only one shop.
Answers
Explanation:
Into english:
1. There is too much traffic but it is never dirty.
2. There is no park or green space.
3. You can do a lot of things there.
4.I want to go to the movies tonight but I have to help my parents.
5.I have lived there for 5 years.
Into French:
1.Il y a beaucoup de bruit car il y a toujours du trafic.
2.Il y a tellement de restaurants mais il n'y a pas un seul café.
3.Vous pouvez y faire du shopping pour que je m'amuse toujours.
4.C'est la plus belle ville mais il n'y a qu'un seul magasin.
Hope this will help you.
Answer:
Explanation: Into english:
1. There is too much traffic but it is never dirty.
2. There is no park or green space.
3. You can do a lot of things there.
4.I want to go to the movies tonight but I have to help my parents.
5.I have lived there for 5 years.
Into French:
1.Il y a beaucoup de bruit car il y a toujours du trafic.
2.Il y a tellement de restaurants mais il n'y a pas un seul café.
3.Vous pouvez y faire du shopping pour que je m'amuse toujours.
4.C'est la plus belle ville mais il n'y a qu'un seul magasin.
Hope this will help you.