What is "Chandrabati Ramayana"? With what other epic texts does it show similarities?
Answers
Answer:
We shall discuss the retelling of the Ramayana by two sixteenth-century women poets. Molla
was a potter's daughter from a small south Indian town in Andhra Pradesh, familiar with the
regional court culture of her day. Chandrabati was an impoverished Brahmin woman from a
small village of Bengal, in eastern India, who had never been exposed to urban culture. We shall
try to see how similar these two contemporaries were in their own cloistered cultures, and why
one text is regarded as a major success while the other is considered a dismal failure by scholars
of literature. To find an answer, we have to sift through questions of gender roles, silenced
voices and the tensions between social versus individual priorities.
Just as Chandrabati was the first woman poet of medieval Bengal, Molla was the first woman
poet of medieval Telugu literature. Both were devotees of Shiva; yet they wrote about Rama, an
avatar of Vishnu. Both women remained unmarried and earned a living writing poetry—a pretty
tough task even in twentieth-century India. More importantly, Chandrabati had written a short
Ramayana in her mother tongue, Bengali; Molla had written one in hers, Telugu. Both women
moved away from tradition by discarding the literary language, Sanskrit, in favour of the
regional. For Chandrabati, choosing Bengali as the language of her poetry had no larger
significance, as her knowledge of Sanskrit was minimal. But for Molla, the choice of Telugu was
a conscious and subversive decision.
Explanation:
brainlist
Chandrabati, the first woman poet in Bangla, lived in the sixteenth century in Mymensingh district in present day Bangladesh. She was also the first poet in the Bangla language to present a retelling of the Ram story from the point of view of Sita.