भाज:-(किञ्चित् उच्चैः) भवान् राहुश्चेत् अहं राहुरूपाय तुभ्यं दानं दास्यामि।
दानग्रहणेन तवायं गर्व: निश्चयेन शान्तः भविष्यति।
युवक:-(विहस्य चातुर्येण) यदि भवान् दानी तर्हि अहं सन्तुष्टः। भवत: दानस्य
प्रयास: निष्फल: भविष्यति। सर्वत: अलुब्धः अहं भवत: दान न ग्रहीष्यामि।
एवमुत्तरोत्तरं विवादरतयोः भोजयुवकयो: मध्ये यदा सन्तोषस्य विषय:
समुपस्थितः तदा 'समागते संतोषे सर्व शान्तं भवति' इति वचनानुसार विवादोऽपिJio
स्वयमेव शान्तः। ( translate in english
Answers
Answered by
1
Explanation:
Bhaj :-( Slightly higher :) Bhavan Rahushchet Aham Rahurupaya Tubhyam Danam Dasyami.
Donations are a source of pride: a sure future.
Young man: (Vihasya Chaturyen) If the ego is satisfied like Bhavandani. Bhavat: charity
Effort: Failed: Future. Sarvat: alubdha: ego bhavat: daan na grahishyam.
Evidently
Samupasthita: Tada 'Samagate santoshe sarva shantam bhavati'
Similar questions