bheti lagi jeeva ha abhang kontya sangrahatun ghetla aahe
Answers
bhetilagi jeeva laglise aas
pahe ratrndiwas wat tuzi
purnimecha chndrama chaora jeevan
taise maze man wat pahe
diwalichya mula leki aaswali
pahatse watuli pandhrichi
bhukeliya bal aati shok kari
wat pahe pari maulichi
tuka mahne maz laglise bhuk
dhauni shrimukh dawi dewa
Translation:
O Lord I am yearning to meet with you (to be one with you), day and night I am waiting for you. Just like the chakora bird awaits full-moon-night because it sustains on moon’s rays, like that my mind is waiting for you. A newly married girl lives in her in-laws place but keeps waiting to get invitation from her parents to come home for Diwali festival, I too (while living in this transactional world) am waiting for the Pandhari (Lord who resides in Pandharpur). A tiny baby out of hunger cries loud and hard for mother’s milk, I too am waiting for my mother (Lord). Tuka says – O Lord, I am very hungry (to see you) ! (Now) Come running and show me your radiant face (reveal your divine Self)!!