Hindi idioms on onion
Answers
Answer:
1. Aam ke aam, gutliyon ke daam
i-mango-cubes Literal translation: To earn the price not only of mangoes but also their pits
Used when you make a killing with a deal or decision, profiting on even the valueless peripherals.
A close equivalent of "hitting two birds with one stone".
2. Aasman se gire khajoor me atke
i-date-tree Literal translation: Fallen from the sky, stuck on a date palm
Used when you get over one hurdle and bump into another. Much like "from the frying pan into the fire".
3. Aate dal ka bhav maloon hona
i-flour-80 Literal translation: To know the price of flour and pulses
To come to learn the realities of living. Often used to poke fun at one who steps out of a sheltered, ignorant life into the struggles of the real world.
4. Apni khichdi alag pakana
i-khichdi Literal translation: To cook one’s khichdi by oneself
Used when someone differs from the collective opinion of a group and decides to go his own way.