Packing is one of those many things that I feel I know more about than any other person living. (It surprises me myself, sometimes, how many such things there are.) I impressed the fact upon George and Harris and told them that they had better leave the whole matter entirely to me. They fell into the suggestion with a readiness that had something uncanny about it. George spread himself over the easy-chair, and Harris cocked his legs on the table. This was hardly what I intended. What I had meant, of course, was, that I should boss the job, and that Harris and George should potter about under my directions, I pushing them aside every now and then with, “Oh, you!” “Here, let me do it.” “There you are, simple enough!” really teaching them, as you might say. Their taking it in the way they did irritated me. There is nothing does irritate me more than seeing other people sitting about doing nothing when I’m working.
1. ‘It surprises me myself, sometimes, how many such things there are.’ The writer means that there are
2. ‘They fell into the suggestion’. It means that they
3. ‘This was hardly what I intended.’ The writer means that
4. The writer would be ‘pushing them aside’ because
5. What irritates the writer the most?
Answers
Answered by
0
Answer:
it was not to get a good day at the office
Answered by
0
Answer:
1) The writer means to say that....how many such things are there ..other than packing which he knows more than other people..
3) It means it was not that what he probably meant.... intended means ( इरादा )
4) The way they were taking things irritated the writer...
Explanation:
I hope it's correct....
Hope....it helped you!!!!
Similar questions