History, asked by sadiaperwaiz456, 1 year ago

State the important charactertic of the oldest japaneese book.diamobd sutra

Answers

Answered by robindav
0
The Diamond Sūtra (Sanskrit:Vajracchedikā Prajñāpāramitā Sūtra) is a Mahāyāna(Buddhist) sūtra from the Prajñāpāramitā, or "Perfection of Wisdom" genre, and emphasizes the practice of non-abiding and non-attachment. The Diamond Sutra is one of the most influential Mahayana sutras in East Asia, and is a key object of devotion and study in Zen Buddhism.

A copy of the Chinese version of Diamond Sūtra, found among the Dunhuang manuscripts in 1907 by Aurel Stein, was dated back to 11 May 868.[1] It is, in the words of the British Library, "the earliest complete survival of a dated printed book."[2]

TitleEdit

The Sanskrit title for the sūtra is the Vajracchedikā Prajñāpāramitā Sūtra, which may be translated roughly as the "Vajra Cutter Perfection of Wisdom Sūtra." In English, shortened forms such as Diamond Sūtra and Vajra Sūtra are common. The title relies on the power of the vajra (diamond or thunderbolt) to cut things as a metaphor for the type of wisdom that cuts and shatters illusions to get to ultimate reality. The sutra is also called by the name Triśatikā Prajñāpāramitā Sūtra (300 lines Perfection of Insight sutra).

The Diamond Sūtra has also been highly regarded in a number of Asian countries where Mahāyāna Buddhism has been traditionally practiced. Translations of this title into the languages of some of these countries include:

Sanskrit: वज्रच्छेदिकाप्रज्ञापारमितासूत्र, Vajracchedikā Prajñāpāramitā SūtraChinese: 《金剛般若波羅蜜多經》, Jingang Borepoluomiduo Jing (Chin-kang Po-Je p'o-lo-mi-to Ching); shortened to 《金剛經》, Jingang Jing (Chin-kang Ching)Japanese: 金剛般若波羅蜜多経, Kongō hannya haramita kyō, shortened to 金剛経, Kongō-kyōKorean: 금강반야바라밀경, geumgang banyabaramil gyeong, shortened to 금강경, geumgang gyeongMongolian: Yeke kölgen sudur[3]Vietnamese Kim cương bát-nhã-ba-la-mật-đa kinh, shortened to Kim cương kinhTibetan འཕགས་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྡོ་རྗེ་གཅོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།, Wylie: ’phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa rdo rje gcod pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo

HistoryEdit



Statue of Kumārajīva in front of the Kizil Caves in Kuqa, Xinjiang province, China

The full history of the text remains unknown, but Japanese scholars generally consider the Diamond Sūtra to be from a very early date in the development of Prajñāpāramitā literature.[4] Some western scholars such as Gregory Schopen also believe that the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra was adapted from the earlier Vajracchedikā Prajñāpāramitā Sūtra.[4] Early western scholarship on the Diamond Sūtra is summarized by Müller.[5]

The Vajracchedika sutra was an influential work in the North Indian Mahayana Buddhist tradition. Buddhist philosophers such as Asanga and Vasubandhu wrote commentaries on the sutra.[citation needed]

The first translation of the Diamond Sūtra into Chinese is thought to have been made in 401 by the venerated and prolific translator Kumārajīva.[6] Kumārajīva's translation style is distinctive, possessing a flowing smoothness that reflects his prioritization on conveying the meaning as opposed to precise literal rendering.[7] The Kumārajīva translation has been particularly highly regarded over the centuries, and it is this version that appears on the 868 Dunhuang scroll. It is the most widely used and chanted Chinese version.[8]

In addition to the Kumārajīva translation, a number of later translations exist. The Diamond Sūtra was again translated from Sanskrit into Chinese by Bodhiruci in 509, Paramārtha in 558, Dharmagupta (twice, in 590 and in 605~616), Xuanzang (twice, in 648 and in 660~663), and Yijing in 703.[9][10][11][12]

The Chinese Buddhist monk Xuanzang visited a Mahāsāṃghika-Lokottaravāda monastery at Bamiyan, Afghanistan, in the 7th century. Using Xuanzang's travel accounts, modern archaeologists have identified the site of this monastery.[13] Birchbark manuscript fragments of several Mahāyāna sūtras have been discovered at the site, including the Vajracchedikā Prajñāpāramitā Sūtra (MS 2385), and these are now part of the Schøyen Collection.[13] This manuscript was written in the Sanskrit language, and written in an ornate form of the Gupta script.[13] This same Sanskrit manuscript also contains the Medicine Buddha Sūtra(Bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabhārāja Sūtra).[13]

The Diamond Sūtra gave rise to a culture of artwork, sūtra veneration, and commentaries in East Asian Buddhism. By the end of the Tang Dynasty (907) in China there were over 800 commentaries written on it (only 32 survive), such as those by prominent Chinese Buddhists like Sengzhao, Xie Lingyun, Zhiyi, Jizang, Kuiji and Zongmi.[14] One of the best known commentaries is the Exegesis on the Diamond Sutra by Huineng, the Sixth Patriarch of the Chan School.[15]

Similar questions