English, asked by basantkumar3175, 1 year ago

The swing desire summary by Mamta Sagar

Answers

Answered by raksha77
1

Prof. Mamta Sagar is a poet, writer, academic, translator and an activist writing in Kannada language. Her writings focus on identity politics, feminism, issues around linguistic and cultural diversities. Mamta is a recipient of the Commonwealth Foundation's Commonwealth Writers Translation network (2019), Poetry Connections, a Literature Across Frontiers project organised as part of the official India Wales Season and the UK India Year of Culture (2017-18), Poets Translating Poets, a project by the Goethe-Institut in Collaboration with Literaturwerkstatt Berlin and in Cooperation with Deutsche UNESCO-Kommission (2015-2016), The Charles Wallace India Trust fellowship for the year 2015 at the British Centre for Literary Translation, University of East Anglia, UK (2015) and AUROPOLIS Poet in Residence at Belgrade (2012). Preetiya Nalavattu NiyamagaLu a translation of Elif Shafak’s novel into Kannada got her the KuVemPu Bhasha Bharathi Award for Translation (2019). She is honoured with Sanchi Honnamma Kaavya Prashasti, conferred by Ranga Samudra & Kannada Sahitya Parishat of Rajarajeshwari Nagar (2019).

Mamta has four collections of poems and plays. Kaada Navilina Hejje (1992), Nadiya Neerina Teva (1999), Hiige HaaLeya Maile HaaDu (2007), Hide & Seek a collection of selected poems in English translated by Chitra Panikkar with the source text in Kannada (2014), Chukki Chukki Chandakki, a musical play for children (1993), The Swing of Desire, translation of her Kannada play ‘Mayye Bhaara Manave Bhaara’, included in Staging Resistance: Plays by Women in Translation (2004), Como esto en la pagina la cancion a collection of her poems in Spanish translated by Nicolás Suescún and Nelson Roque Valdés (2008). She has translated and edited Beyond Barriers: Slovenian-Kannada Literature Interactions a trilingual compilation of poems and short stories (2011). She has translated ‘Preetiya Nalavattu Niyamagalu’, Elif Shafak’s novel, ‘Forty Rules of Love’ into Kannada (2017).

Mamta Sagar is actively involved with international poetry translation projects like the Commonwealth Writers/Translators Network, Literature Across Frontiers, and Melding Voices, UK, Poets Translating Poets, Germany, Centre for Slovenian Literature, Slovenia and Association of Multimedia Artists, Serbia. On invitation, Mamta has participated in poetry festivals and facilitated poetry workshops in India, Sri Lanka, South Africa, US, European, Southeast Asian and Latin American countries. Her recent creative works include FOR GAURI , a video presentation of her poem written for Gauri Lankesh and produced in collaboration with musician Vasi Dixit, INTERVERSIONS, a compilation of collaborative poetry activities into a book (2018), an exhibition of INTERVERSION performance and installations at 1Shanti Road Gallery (2018), three poetry films titled INTERVERSIONS 1, 2 & 3, produced with Srishti Films as part of the Wales-India collaborative projects (2018), kShaNabindu a poetry-music collaboration with Vasu Dixit & Bindumalini (2018). Her areas of interest include Curating Poetry Performances and Installations, Poetry in public spaces. Mamta has collaborated her poetry performance with visual artists, musicians and poets from other language cultures within and outside India. Kaavya Sanje the community poetry event curated by her connects poetry with people.

She has a PhD in Comparative Literature from Hyderabad Central University. Her doctoral work is in Comparative Literature from University of Hyderabad and the thesis is titled as “Gender, Patriarchy and Resistance: Contemporary Women’s Poetry in Kannada and Hindi (1980-2000)”. Mamta has worked with Hyderabad Central University and Bangalore University where she has taught Comparative Literature, Translation Studies, Kannada Literature, Feminism, Postcolonial and Cultural Studies.

Answered by roopa2000
0

                 The swing desire summary by Mamta Sagar

Prof. Mamta Sagar is a Kannada-language poet, author, scholar, translator, and activist. Her publications mostly deal with feminism, issues related to linguistic and cultural diversity, and identity politics. Mamta has received awards from the Commonwealth Foundation's Commonwealth Writers Translation Network (2019), Poetry Connections, a Literature Across Frontiers project organised as part of the UK India Year of Culture and the official India Wales Season (2017–18), Poets Translating Poets, a project by the Goethe-Institut in Collaboration with Literaturwerkstatt Berlin and in Cooperation with Deutsche UNESCO-Kommission (2015–2016), and The Charles Wallace India Trust fellowship for writers (2012). a translation of Preetiya Nalavattu NiyamagaLu by Elif Shafak. She won the KuVemPu Bhasha Bharathi Award for Translation for her translation of the novel (2019). She receives the Sanchi Honnamma Kaavya Prashasti award from Rajarajeshwari Nagar's Ranga Samudra & Kannada Sahitya Parishat (2019).

There are four volumes of plays and poems by Mamta. Chukki Chukki Chandakki, a musical play for children (1993), The Swing of Desire, a translation of her Kannada play "Maybe Bharara Manave Bhaara," included in Staging Resistance: Plays by Women in Translation (2004), and Como esto en la pagina la Cancion, a collection of selected poems in English translated by Chitra Panikkar with the source text in Kannada, are among the works by the author (2008). Beyond Barriers: Slovenian-Kannada Literature Interactions, a trilingual collection of poetry and short tales, was translated and edited by her (2011). She has translated Elif Shafak's book "Preetiya Nalavattu Niyamagalu," as well as "Forty."Rules of Love’ into Kannada (2017).

The Commonwealth Writers/Translators Network, Literature Across Frontiers, and Melding Voices in the UK, Poets Translating Poets in Germany, the Centre for Slovenian Literature in Slovenia, and the Association of Multimedia Artists in Serbia are just a few of the international poetry translation initiatives in which Mamta Sagar is actively involved. Mamta has led poetry workshops and participated in poetry festivals on invitation throughout the US, Europe, Southeast Asia, South Africa, India, Sri Lanka, and Latin American nations. Her most recent works include FOR GAURI, a video presentation of a poem she wrote for Gauri Lankesh and produced with musician Vasi Dixit, INTERVENTIONS, a book compilation of collaborative poetry activities (2018), an exhibition of INTERVERSION performance and installations at 1Shanti Road Gallery (2018), and three poetry films titled INTERVERSIONS 1, 2 & 3, produced with Srishti Films as part of her creative partnership.2018's Wales-India joint initiatives included the poetry-music project kShaNabindu with Vasu Dixit and Bindumalini (2018). She is interested in organising poetry performances and installations and placing poetry in public places. Mamta has worked on her poetry performances with musicians, visual artists, and poets from inside and outside India and other linguistic cultures. She links poetry with people through Kaavya Sanje, a community poetry event.

She graduated from Hyderabad Central University with a PhD in Comparative Literature. Her PhD thesis, "Gender, Patriarchy and Resistance: Contemporary Women's Poetry in Kannada and Hindi (1980-2000)," is in comparative literature from the University of Hyderabad. Mamta has taught Comparative Literature, Translation Studies, Kannada Literature, Feminim, and Postcolonial and Cultural Studies at Hyderabad Central University and Bangalore University.

Similar questions