translate in English
अथ तेन व्याधेन तण्डुलकणान् विकीर्य जालं विस्तीर्णम् । स च वृक्षस्य पृष्ठभागे प्रच्छन्नो भूत्वा
अतिष्ठत् । तस्मिन्नेव काले चित्रग्रीवनामा कपोतराजः परिवारेण सह गगने व्यसर्पत् । भूमौ विकीर्णान्
तण्डुलकणान् दृष्ट्वा कपोता: लुब्धाः अभवन् । ततः स कपोतराजः तण्डुलकणलुब्धान् कपोतान् अकथयत्,
'कुतोऽत्र निर्जने वने तण्डुलकणानां सम्भव: ? तन्निरूप्यताम् तावत् । भद्रमिदं न पश्यामि । अनेन तण्डुलकणलोभेन
अस्माकं महदनिष्टमपि भवितुमर्हति । अत: सर्वथा अविचारितं कर्म न कर्तव्यम् । यतः
Answers
Answered by
1
Answer:
Here's your translation:
Ath ten vyadhen tandulakanan vikirya jalam vastirnam. Phantom of the tree surface
अतिष्ठत्। Kapotraj in Tasminnev Kale Chitragrivana: Gagane Vyasarpat with family. भूमौ विकीर्णान्
Tandulakanan Drishtva Kapota: Lubdha: Abhavan. ततः स कपोतराजः तण्डुलकणलुब्धान् कपोतान् अकथयत्,
'Kutotra nirjane bane tandulakanana sambhav:? तन्निरूप्यताम् तावत्। Bhadramidam na pashyami. Anen Tandulkanloven
Asmak mahadanistampi bhavitumarhati. Therefore, utterly thoughtless deeds are not duties. Thus
Its from google Translate. Please don't mind if its incorrect.
Similar questions