English, asked by km9107823, 3 days ago

Translate in to sindhi
Lions and Tigers
The African Lion
To meet a bad lad on the African waste
Is a thing that a lion enjoys;
But he rightly and strongly objects to the taste
Of good and uneatable boys.
When he bites off a piece of a boy of that sort
He spits it right out of his mouth,
And retires with a loud and dissatisfied snort
To the east, or the west, or the south.
So lads of good habits, on coming across
A lion, need feel no alarm,
For they know they are sure to escape with the loss
Of a leg, or a head, or an arm.​

Answers

Answered by sssautomotive201690
0

Answer:

difficult to understand

sorry

Answered by zarashaikh23
0

Answer:

سنهي ۾ ترجمو ڪريو شعر ۽ ٽائگرز افريقي شعر آفريقي فضول تي بيٺل ڏاڙهي سان ملڻ لاءِ هڪ شيءَ آهي جنهن ۾ شعر مزو اچي ٿو ؛ پر هو صحيح ۽ مضبوطي سان ذائقي ڏانهن ڌيان ڏئي ٿو سٺا ۽ بي نياز ڇوڪرن جا. جڏهن هو هن قسم جي هڪ ڇوڪرو کي itesٽي ڪري ٿو ھن پنھنجو وات outاڙي ڇڏيو ۽ وڏي آوازن ۽ تڪرارن سان ڀريل مرڪون سان رٽائر ٿيو اوڀر طرف ، يا اولهه ، يا ڏکڻ ڏانهن. پوءِ ڏا habitsيون سٺيون عادتون ، ڏاڙهي اچڻ تي هڪ شعر ، محسوس نه ڪرڻ گهرجي ڪو الارم ، ڇو ته اهي knowاڻن ٿا ته نقصان سان گڏ فرار ٿيڻ جي پڪ آهي ڪنهن پير جي ، يا هڪ پير ، يا هڪ هٿ.

Similar questions