Upon being examined by Nova Corps before being sent to The Kyln the screen showed that Peter Quill had a universal translator implant in his neck letting him understand/be understood by anyone. Why then could he not understand Groot inside The Kyln?
Answers
Answer:
My guess is it functions similar to how the translator microbes do on Farscape. The microbes let you parse the meanings of words in your head, analyzing the structure.* But Groot’s language is based on tone. That’s going to be a hell of a trouble for the translator to interpret.
You really do have to pick it up by ear, like how Han Solo does with Wookiee language in the Star Wars universe. Yoda did it as well.
Aside from it being a fantasy movie, I imagine the translator has the database of all known languages programmed into it, since plenty of aliens have been to Earth. So English and the other major languages on this planet would already be known to them. But in many incarnations, Groot is seemingly the last of his kind. If there are no other Groot around, it might be difficult for the translators creating the devices to implement the meanings of the different tones in it. They might have suspicions that there are still other Groots around, but they have no way to verify it until one finally shows up. Hence the lack in information. Besides it being a joke, “Groot” might be taught on Asgard the way Latin is here - the remains of a dead civilization, which leads to an understanding of something greater. I’m just speculating here, with all this, but it makes sense to me.
That’s how I think it works, at least. I also wonder if the translator microbes also create a neural net between persons, and exchange information back and forth, but that’s a separate issue. I wonder if the translators here might also do the same thing - creating a neural net shared between brains, that the general public is unaware of.
The people in Farscape were also unaware that translator microbes could extend the lifespan of people, until Crichton started noticing it in the comics.
Explanation:
MARK AS A BRAILEST ANSWER
Answer:do of science fiction, fantasy, and superhero movies
Answered June 11, 2018
My guess is it functions similar to how the translator microbes do on Farscape. The microbes let you parse the meanings of words in your head, analyzing the structure.* But Groot’s language is based on tone. That’s going to be a hell of a trouble for the translator to interpret.
You really do have to pick it up by ear, like how Han Solo does with Wookiee language in the Star Wars universe. Yoda did it as well.
Aside from it being a fantasy movie, I imagine the translator has the database of all known languages programmed into it, since plenty of aliens have been to Earth. So English and the other major languages on this planet would already be known to them. But in many incarnations, Groot is seemingly the last of his kind. If there are no other Groot around, it might be difficult for the translators creating the devices to implement the meanings of the different tones in it. They might have suspicions that there are still other Groots around, but they have no way to verify it until one finally shows up. Hence the lack in information. Besides it being a joke, “Groot” might be taught on Asgard the way Latin is here - the remains of a dead civilization, which leads to an understanding of something greater. I’m just speculating here, with all this, but it makes sense to me.
~
That’s how I think it works, at least. I also wonder if the translator microbes also create a neural net between persons, and exchange information back and forth, but that’s a separate issue. I wonder if the translators here might also do the same thing - creating a neural net shared between brains, that the general public is unaware of.
The people in Farscape were also unaware that translator microbes could extend the lifespan of people, until Crichton started noticing it in the comics.
Explanation: